普赛克

①指罗马奥古斯都大帝的王后莉维亚的浴室。
  ②罗马圆形剧场是当年露天演剧的场所,建于公元75年。今日只遗下废墟了。
  ③意大利文艺复兴时期的伟大画家和建筑艺术家(1483-1520)。
  ④见《铜猪》注1。
  ⑤福尔纳林娜在意大利文中为烤面包的女人。拉菲尔的画《烤面包的女人》陈列在罗马乌菲紫宫。这幅画的模特据传是拉菲尔的情人。但此模特并不真是烤面包的女人,而可能是烤面包师的女儿或女佣人。关于拉菲尔的许多情人,世上有各种传说,可是都不十分可信。
  ⑥安吉罗在意大利文中是天使的意思。
  ⑦关于这种舞,安徒生自己在《即兴诗人》中写道:一种罗马民间舞,乐曲很单调。一个人独舞或是两个女人或者两个男人对舞。对舞的人都互不接触,只是足在跳,越来越快,跳的是半圆圈,胳臂的动作也同样猛烈。
  ⑧罗马神话中的酒神。
  ⑨阿波罗是希腊神话中的太阳神。朱庇特则是罗马神话中的光明之神。
  ⑩伊格纳蒂乌斯实有其人,但是是安徒生同时代的人,是一位天主教神父。1861年安徒生在罗马旅行时去拜访过他。此前他曾读过安徒生的《即兴诗人》。
  ⑾指伊甸园中诱夏娃吃知善恶树果实的蛇。
  ⑿圣经新约《马太福音》第25章第14至30句讲耶稣论对人应当按才干授责任时讲了一个譬喻,说主人分别给三个仆人五千、二千和一千银子往外国去。那领五千的用这些钱又赚了五千,领二千的赚了二千,那领一千的仆人却把银子埋入土中。三人回来时,带回来的分别是一万、四千和埋在地下的一千。主人于是按他们的才干给前两人以重任;但夺回了给第三个人的一千银子,并把这个无用的仆人丢在外面黑暗里。
  ⒀圣经新约《马太福音》第4章说,耶稣受洗后,被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探,看他是否忠诚和有悟性。经多次试验后,耶稣说了此话。
  ⒁据安徒生的笔记,这是一句希伯莱的谚语。
  ⒂安徒生这里写的是他在罗马参观一个教堂后的印象。埋在那里的修士,在被埋8年后要重被挖出,若是他的尸骨仍是完整的,便得以再披上僧衣,放入龛中。否则便被扔掉。
  ⒃即普赛克的翅膀,见本篇题注。

点击关注本地宝
返回首页

推荐排行

最新阅读


反馈 提问