区别

于是太阳光就谈到造物主对于一切造物和有生命的东西的无限的爱,和对于一切东西永恒公平合理的分配。

是的,这不过是你的看法!苹果枝说。

这时有人走进房间里来了。那位美丽年轻的伯爵夫人也来了把苹果枝插在透?的花瓶中,放在太阳光里的人就是她。她手里拿着一朵花或者一件类似花的东西。这东西被三四片大叶子掩住了:它们像一顶帽子似地在它的周围保护着,使微风或者大风都伤害不到它。它被小心翼翼地端在手中,那根娇嫩的苹果枝从来也没受过这样的待遇。

那几片大叶子现在轻轻地被挪开了。人们可以看到那个被人瞧不起的黄色魔鬼的奶桶的柔嫩的白绒球!这就是它!她那么小心地把它摘下来!她那么谨慎地把这带回家,好使那个云雾一般的圆球上的细嫩柔毛不致被风吹散。她把它保护得非常完整。她赞美它漂亮的形态,它透明的外表,它特殊的构造,和它不可捉摸的、被风一吹即散的美。

看吧,造物主把它创造得多么可爱!她说。我要把这根苹果枝画下来。大家现在都觉得它非凡地漂亮,不过这朵微贱的花儿,以另一种方式也从上天得到了同样多的恩惠。虽然它们两者都有区别,但它们都是美的王国中的孩子。

于是太阳光吻了这微贱的花儿,也吻了这开满了花的苹果枝它的花瓣似乎泛出了一阵难为情的绯红。

  (1852年)

这也是一首散文诗,最初发表在1852年哥本哈根出版的《丹麦大众历书》上。植物与植物之间是有区别的,正如人与人之间有区别一样。这里所说的区别是指尊贵和微贱之分。开满了花的苹果枝是尊贵的,遍地丛生的蒲公英是微贱的。虽然它们都有区别,但它们都是美的王国中的孩子。于是太阳光吻了这微贱的花,也吻了这开满了花的苹果枝它的花瓣似乎泛出了一阵难为情的绯红。因为他曾经骄傲得不可一世,认为自己最为尊贵。这里充分表现出了安徒生的民主精神。

关注更新
返回首页

推荐排行

最新阅读


反馈